Dezbatem cu Carmen Tiderle viața și opera albinelor, inspirați de ilustrațiile lui Piotr Socha și textul lui Wojciech Grajkowski din cartea pentru copii Albinele.
Albinele de Piotr Socha și Wojciech Grajkowski, traducere din limba polonă de Ioana Diaconu-Mureșan, Editura Frontiera, 2021
Carmen și-ar dori ca albinele să fie mai iubărețe și să se distreze mai mult. Claudiu e invidios pe trompa albinelor, care poate mirosi și pipăi în același timp. Simina dorește să le transmită albinelor (care ascultă podcasturi) să mai ocolească prazul la polenizare.
Carmen Tiderle
E poetă-șefă la Direcția de Rime Șmechere pentru Copii și nu Numai, copywriter-iță și mama lui Dor și a lui Ro. Îi plac maimuțele și râmele, culoarea albastru, lucrurile pe dos și ar vrea să trăiască la mare. Călătorește des în Bucurville și o dată a ajuns tocmai la Polul Vest.
Câteva titluri dintre cărțile autoarei, ilustrate de Petridean: Pe dos, poezii cu prostii pentru copii, În orașul Bucurville, Marele Acoperiș.
Puteți arunca o privire la ghidușele volume de poezie scrise de Carmen Tiderle și ilustrate de Vali Petridean aici.
Lectura fragmentelor din „Albinele” îi aparține lui Radu Bărbulescu.
Acest episod face parte din sezonul „Raftul polonez” și a fost realizat cu sprijinul Institutului Polonez din București și în parteneriat cu Librăriile Cărturești.
Echipa de sezon:
Realizatori și gazdele podcastului: Simina Popa & Claudiu Sfirschi Lăudat
Editor de sunet: Andrei Nechifor
Manager de proiect: Tudorița Șoldănescu